segunda-feira, 31 de maio de 2010

Música Russa Para Baixar: Samie Lutchie Dietskie Picienki (As Melhores Cantigas Infantis) / Novos Links



 Este álbum é fofo. Apesar de serem cantigas infantis, são lindas, deliciosas e muito bem orquestradas. As vozes são ótimas. Tem a participação de cantores famosos, mas - infelizmente, não tenho o nome deles disponível no site de origem do download. Reconheci, entre outras vozes, a de um cantor que amo: Vladimir Vissotski.

Chamo a atenção para algumas faixas que, particularmente considero ótimas, tais como a 74, com a pesnya mushketerov, do filme soviético "os três mosqueteiros" faixa 54, com a música "dvajdi dva-tchetire" (muito usada para ensinar matemática às crianças pequeninas) e para a faixa 60, com a música "A Dança do Patinho", muito conhecida no Brasil como a música do Gugu(ex SBT).
Apesar de ressaltar estas canções, considero 98% delas excelentes. A maioria é tema de filmes  e desenhos animados russos ou soviéticos, de contos de fadas russos, etc.



Um disco imperdível, palavra de honra.



Formato: MP3
Tempo de duração:+- 6hs

Faixas:

001 Песня мамонтёнка (Pesnya mamontionka)
002 Улыбка (Ulibka)
003 Чунга-чанга (Tvhunga - tchanga)
004 В доме (V dome)
005 Облака (oblaka)
006 Луч солнца золотого (Lutch solnitsa zolotovo)
007 Крылатые качели (Krilatye katcheli)
008 В траве сидел кузнечик (V trave sidel kuznetchik)
009 Песня Львенка и Черепахи (Pesnya L'venka i Tcherepakhi)
010 Песня Винни-Пуха (Pesnya Vinni-Pukha)
011 Неприятность эту мы переживем (Nepryanost' wru miy perejiviom)
012 Спят усталые игрушки (Spiyat ustliye igrushki)
013 Бу-ра-ти-но (bu-ra-ti-no)
014 Крокодил Гена (Krokodil Guena)
015 Песня паровозика (Pesnya parovozika)
016 Мария Мирабелла (Mariya Mirabella)
017 Хвост за хвост (Khvost za khvost)
018 Песня Огуречика (pesniya Oguretchika)
019 Пусть бегут неуклюже (Pust' begut neukliuje)
020 Точка точка запятая (Totchka, tochka, zapyataya)
021 А может быть ворона (A mojet bit' vorona)
022 Лесной олень (Lesnoi olen')
023 Какой чудесный день (Kakoi tchudesni den')
024 Песня о лете (Pesnya o lete)
025 Чебурашка (Tcheburashka)
026 Прекрасное далеко (Prekrasnoe daleko)
027 Песня Красной Шапочки (Pesniya Krasnoi Shapotchki)
028 Ах если бы мечта сбылась(Ah, esli bi metchta sbilas)
029 Голубой вагон (Goluboi vagon)
030 Два весёлых гуся (Dva gussya)
031 Песня Шапокляк (Pesniya Shapoklyak)
032 Человек собаке друг (Tchelovek sobake drug)
033 Какое небо голубое (Kakoe nebo goluboe)
034 Песня пауков и Буратино (Pesniya paukkov i Buratino)
035 Песня кота Матроскина(Pesna kota Maroskina)
036 Кораблики (Korabliki) (Korabliki)
037 А как известно мы народ горячий (A kak izvestno miy narod goriyatchi
038 Ужасно интересно (ujasno interesno)
039 Песня Умки (Pesniya Umki)
040 Песня Дуремара (Pesniya Duremara)
041 Самоваро-паровозо-вертолет (Samovaro-parovozo-vertolet)
042 Чему учат в школе (Tchemu utchat v shkole)
043 Айсберг (Aisbergue)
044 Песня Снеговика (Peaniya Snegovika)
045 Если добрый ты  (Esli dobri ti)
046 Колыбельная медведицы  (Kolibel'nitsi)
047 Песня Чебурашки (Pesniya Tchburashki)
048 Антошка   (Antoshka)
049 Кабы не было зимы    (Kabiy ne bilo zimiy
050 Пропала собака  (Propala sobaka)
051 Песня водяного     (Pesnya vodniynyavo)
052 Шелковая кисточка     (Shelkovaya istotchka)
053 Ежик резиновый   (Iejik resinoviy)
054 Дважды два - четыре   ( Dvajdi dva-tchetire)
055 Вместе весело шагать (Vmieste veselo shagat') 
056 Пых-пых самовар   (Piyh- piyh samovar)
057 В лесу родилась елочка (V lessu rodilas' iolotchka)
058 И я того же мнения (I ya tovo mneniya)
059 Песня кота Леопольда  (Pesniya kota Leopol'da)
060 Танец маленьких утят   (Tanets malen'kikh utiyat)
061 Аврора (Avrora)
062 Не ходите в Африку гулять (Ne hodite v Afriku gulyat')
063 Кто же такие птички  (Kto je takie ptitchki)
064 Первоклашка (Pervoklachka)
065 Песня о звездах   (Pesnya o zviozdah)
066 Спор Маши и Вити о сказках   (Spor Mashi i Viti o Skazkah)
067 Жар-Африка  (Jar- Afrika)
068 Две волшебные буквы  (Dve volshebniye bukviy)
069 В мире много сказок   (V mire mnogo skazok)
070 Осьминожки  (Os'minojki)
071 Дыбом шерсть  (Diybom sherst')
072 Три белых коня (Tri beliyh konya
073 Живи в волшебном ящичке  (Jivi v volshebnom  yashshike)
074 Песня мушкетеров (Pesniya mushketerov)
075 Виноватая тучка  (Vinovataya tutchka)
076 В коробке с карандашами   (V korobke s karandashami)
077 Песня Лешего    (Pesniya Leshego)
078 Утренняя песенка     (Utrennyaya pissienka)
079 Песня Белочки  (Pesniya Belotchki)
080 Романс черепахи Тортиллы.mp3
081 Песня кота Матвея  (Pesniya kota Matveya)
082 Собака бывает кусачей   (Sobaka biyvaet kucatchei)
083 Двойка  (Dvoika)
084 Крошка Вилли-Винки     (Krosha villi-vinki)
085 Падал прошлогодний снег (Padal proshlogodniy snieg)
086 Большой секрет для маленькой компании    (Bol'shoi sekret dlya malenkoi kompanii)
087 Песня бобря  (Pesniya bobriya)
088 Новый год     (Noviy god)
089 Дуэт Пса и Болонки     (Duetpsa i bolonki)
090 Частушки Бабок-Ёжек    (Tchastushki Babok-Iôjik)
091 Песня паучка Ананси  (Pesniya Pautchka Ananssi)
092 Снеговик-почтовик (Snegovik-potchtovik)
093 Рыжий, рыжий, конопатый  (Riyjiy, riyjiy, konopatiy)
094 Такая-сякая сбежала из дворца  (Takaya syakaya sbejala iz dvortsa)
095 Песня гениального сыщика    (Pesniya guenialnovo siyshshka))
096 Песня волшебника Сулеймана.(Pesniya volshebnika Suleimana)
097 Я по городу иду   (Ya po gorodu idu)
098 Наш красавец самовар (Nash krassacets samovar)
099 Песня кошки(Pesnya koshki)
100 Песня дракончика   (Pesniya drakonitchika)
101 Бьют часы на старой башне   (Biut tchassi na staroi bashnie)
102 Ох рано встает охрана    (Oh, rano vstaiot ohrana)
103 Спи моя радость усни    (Spi moya radost' usni)
104 Песня о Хоттабыче     (Pesniya o Khottabitche)
105 Мы бандито-гангстерито   (Miy bandito-gangsterito)
106 Жук-дровосек  (Juk-drovossiek))
107 Ничего на свете лучше нету   (nichevo na svete luche netu)
108 Дельфины  (Del'diniy)
109 Кто ходит в гости по утрам   (Kto khodit v gosti po utram)
110 Песня Иохима лиса      (Pesniya Iokhima lissa)
111 Ария Деда Мороза   (Aria dioda Moroza)
112 Я больше не буду  (Ya Bol'she ne budu)
113 Мы к вам заехали на час    (Miy k vam zaekhali na tchas)
114 Кручу педали кручу   (Krutchi pedali krutchi)
115 Песня овечек     (Pesniya ovetchek)
116 Сдается квартира с ребенком   (Sdaiotsya kvartira s rebionkom)
117 Игра  (Igra)
118 Новогодний ветер    Novogodniy veter)
119 Да, нужен отдых парусам  (Da, nujen otdiyh parucam)
120 Собачья песня    (Sobatchiya pesniya)
121 Мани-мани  (Mani-mni)
122 Крутится скакалка  (krutitsya skakalka)
123 Дорогою добра  (Dorogoiyo dobra)
124 По секрету всему свету    (Po sekretu vsemu sevetu)
125 Настоящий друг   (Nastoyashiy drug)
126 Песня о ёлочке   (Pesniya iolotchke)
127 У пони длинная челка  (U poni dlinnaya tchelka)
128 Песня бар*** Бонифация (Pesniya bar****Bonifatsiya)
129 Лев и брадобрей   (Lev i bradobrei)
130 Песня кота  (Pesniya kot)
131 Из-за сыра   (Iz-za ciyra)
132 Веселая зима   (Vissiolaya zima)
133 Золотая горка  (Zolotaya gorka)
134 Песня Академиков  (Pesniya Akademikov)
135 Российский Дед Мороз  (Rossiskiy Died Moroz)
136 Песня Карабаса Барабаса (Pesniya Karabassa Barabassa)
138 Катерок (Katerok)
139 Поле чудес   (Pole tchudes)
140 Песня Бармалея   (Pesniya Barmaleya)
141 Песочный дом  (Piesshotchniy dom)
142 Когда мои друзья со мной   (Kogda moí druziya so mnoi)
143 Хороший ты парень Наташка (HOroshiy ti paren' Natashka)
144 Дорожная   (Dorojnaya)
145 Песня солдата (Pesniya soldata)
146 Куда ты тропинка меня привела  (Kuda ti tropinka meniya priviela)
147 Все мы делим пополам  (Vsie miy delim popolam)
148 Мы маленькие дети.mp3
149 Да здравствует сюрприз.mp3
150 Песня зайки-почтальона.mp3
151 Хрюшка.mp3
152 Расскажи Снегурочка.mp3
153 Край в котором ты живешь.mp3
154 Гимн Незнайки и его друзей.mp3
155 Пусть нету ни кола и ни двора.mp3
156 Песня ослика.mp3
157 Крошка Джон.mp3
158 Диалог волка и козлят.mp3
159 Песня смелого моряка   (Pesniya melogo moriyaka)
160 Живет повсюду красота    (Jiviot povciudu krassota)
161 Синяя вода.mp3
162 Песня Деда Мороза  (pesniya dioda Maroza)
163 Дуэт Трубадура и принцессы  (Duet trubadura i printsessiy)
164 Цветные сны (tsvetnie sniy)
165 Снегурочка.a(snegurotchka)
166 Если я бы стала елкой  (Esli ya biy stala elkoi)
167 Говорят мы бяки-буки(govoriyat miy biyaki - buki)
168 Вместе вместе вместе  (Vmeste vmeste vmeste)
169 Сон.(son)
170 В каждом маленьком ребенке   (malen'kom ribionke)
171 Разве это не чудоRazve eto ne tchuco)
172 Казашёно  (Kazachiono)
173 Светлячок   (Svetlitchok)
174 Елка в рождество   (Iôlka v rojdestvo)
175 Снегартида   (snegarita)
176 Воспи-пи-пи-питание    (Vospi-pi-pitanie)
177 Веселая зарядка    (Veciolaya zaryadka)
178 Бюро находок   (Biuro nakhodok)
179 Дуэт Кота и пирата    (Duet kota i pirata)
180 Рассвет чародей    (Rassvet tcharodiei)
181 Дождя не боимся   (Dojdiya ne boimsiya)
182 Воробьиная дискотека  (vorobinaya diskoteka)
183 Раз морозною зимой   (Raz moroznoiyu zimoi)
184 Птичка  (Ptitchka)
185 Дуэт глупого короля и прекрасной принцессы  (Duet lupovo korolya i prekrasnoi printsiessi
186 Гори-гори ярче.mp3
187 В порту - вступление  (V portu vstuplienie)
188 Пусть вечным будет мир (Pust' vetchnim budet mir)
189 Где водятся волшебники  (Gde vodyancya volshebniki)
190 Хэппи энд   (Happy End)

Para baixar o álbum, copie e cole o endereço a seguir 
na barra de seu navegador:

(A) Torrent: 

http://planetaua.net/engine/download.php?id=10632

OU: 

 
 (B) Depositfiles:


Fonte: 
http://torzone.org/

L.GORDO E M.AMARGO: VOCÊ CONHECE ESTAS FERAS D LITERATURA RUSSA?

 http://s56.radikal.ru/i152/0904/d5/f3b93e29f1dd.jpg
 caricatura intitulada "o pássao Gógol", de Leonid Pafrenov

Sou totalmente contra a tradução de nomes próprios, sobretudo em se tratando de escritores russos.  Nunca vi ninguém se referir a Shakespeare como "Guilherme" Shakespeare, ou a Zola como Emílio Zola; mas, infelizmente, isto é uma constante em se tratando de escritores russos, ou pelo menos, era, até há alguns anos atrás. E haja confusão no assunto. Em alguns lugares se referem a Leão Tolstoi.Outras vezes o tratam a francesa: Leon Tolstoi, que era amigo do Máximo Gorki! Mas nunca li em canto algum que existiu um presidente americano chamado João Kennedy, como nada li a respeito de Ernesto Hemingway .

Esta mania está presente em quase todos os romances de escritores russos traduzidos diretamente do francês. Não entendo porque os franceses insistem nisto, sendo que- com certeza- não gostariam de ter seus nomes traduzidos para qualquer outro idioma.


Fica uma pergunta que não quer se calar: se é para traduzir o nome, por que não fazem o mesmo com o sobrenome?

Seria bem interessante. Teríamos os seguintes escritores:

- Leão Gordo(o autor de Guerra e Paz)
-Máximo Amargo (autor de A Mãe)
 -Nicolau Mergulhão (autor de Almas Mortas)
-Anatólio dos Pescadores (autor de Os Filhos da Rua Arbat )

- André Branco (autor de Petersburgo)
- Antonio dos Tchecos (autor de Tio Vania e As Três Irmãs)
Não sei por qual motivo, não traduziram o "Fédor" Dostoïevsky para Teodoro. Seu sobrenome, talvez, tivesse que ser traduzido para "de Dostbévo": Teodoro de Dostbevo (nome de uma aldeia na Bielorrússia, onde teve origem a família Dostoievski, até onde sei).

Graças a Deus (e a uma nova safra de excelentes  tradutores brasileiros), agora estão traduzindo tais escritores diretamente do russo para o português e meu escritor predileto já aparece com seu nome correto: Liev...

MD

domingo, 30 de maio de 2010

DANÇA POPULAR RUSSA

fonte: http://www.barynya.com
http://www.barynya.com/photos/2009_stamford,ct/siberian_dance_01.jpg

O folclore russo é muito rico em danças diversicadas. Entre elas, me agradam muito as danças cossacas, exemplificadas no video a segui. S;ao danças alegres, com movimentos incrivelmente ágeis, indumentárias belíssimas.

fonte: http://www.barynya.com

quinta-feira, 27 de maio de 2010

BATEM À PORTA - (IEVGUENI IEVTUCHENCKO)

"Quem é? _  " A velhice.
                       Vim ter contigo."
"Volta mais tarde.
                         Estou ocupado.
                                                Tenho coisas que fazer!"
Escrevi.
           Telefonei.
                         Estraguei uma omeleta.
Depois abri a porta,
                             Mas não estava lá ninguém.
Talvez uma partida dos amigos.
Ou talvez não ouvisse bem o nome.
Não foi a velhice _
                           Mas a maturidade que aqui esteve,
não pode esperar,
                           suspirou e partiu!
                                          

TRECHO DE "CONFISSÃO", DE LIEV TOLSTOI




Neste post estou colocando um pequeno trecho do livro "Confissão", do gênio russo Liev Tolstoi.Que eu saiba, ele nunca foi publicado no Brasil. Este trecho traduzi de uma versão russa encontrada na internet. O livro é um espetáculo e vale a pena ser lido, em qualquer idioma que puderem ler. Tolstoi, além de genial, foi super corajoso, para abrir sua alma assim, da maneira que fez.Com este livro ele prova que foi, além de um grande escritor, um grande pensador também.




Escolhi este trecho intencionalmente, por te-lo achado super atual. Trata-se do porque deTolstoi ter abandonado a fé cristã tradicional. (ele chegou a ser excomungado pela Igreja Ortodoxa Russa).


I

Eu fui batizado e educado na fé cristã ortodoxa. Ensinaram-na a mim desde a infância e por todo o tempo da minha adolescência e juventude. Porém, quando tinha 18 anos e saí do segundo ano da universidade, eu já não acreditava em nada daquilo que me fora ensinado.
A julgar por algumas recordações, eu nunca acreditei seriamente, аpenas confiava no que me ensinavam e professavam diante de mim os maiores, mas essa confiança era muito vacilante.
Lembro-me que quando eu tinha uns 11 anos, um menino, falecido há tempos, Valodenka M. (1), que estudava no liceu, chegou a nós um domingo anunciando como última novidade uma descoberta feita no liceu. Esta descoberta consistia no fato de que Deus não existe e que tudo que nos ensinaram não passava de ficção (isto foi no ano de 1838). Recordo-me como os irmãos mais velhos se interessaram por esta notícia. Chamaram-me para participar da conversa. Nós todos, me lembro, nos animamos muito e aceitamos esta novidade como algo muito interessante e altamente possível provável.
Recordo-me, ainda, quando meu irmão mais velho – Dmitri, estudante universitário, de repente, com o entusiasmo inerente à sua natureza, entregou-se à fé e começou a ir a todos os ofícios religiosos, a jejuar, a levar uma vida pura e moral. Todos nós, até os mais velhos, não parávamos de rir às suas custas e, não sei por que, o chamávamos de “Noé”.
Lembro-me que Musin-Pushkin, o então ex-curador da Universidade de Kazan, nos chamou à sua casa para dançarmos e, ironicamente, persuadiu o irmão renunciante de que David dançou diante da arca. Eu me condoia com estas brincadeiras dos veteranos e tirei delas a conclusão de que ensinar catequese é preciso, ir à igreja é preciso, mas sem levar tudo demasiadamente a sério. Lembro, ainda, que eu era muito jovem quando li Voltaire, e seus escárnios não somente não me chocaram, como foram motivos de regozijo para mim.
O meu distanciamento da fé aconteceu para mim, da mesma forma como aconteceu e acontece agora às pessoas de nosso nível de instrução. Como me parece, ele ocorre, na maioria das vezes, assim: as pessoas vivem como todos vivem, mas vivem com base em princípios fundamentais, o que não só nada têm a ver com a fé, mas a maior parte das vezes se lhe opõem; a fé não participa da vida e nos relacionamentos com outras pessoas nunca é levada em consideração, muito menos em relação à própria vida.
A fé é professada em algum lugar longe da vida e independentemente dela. Se você se depara COM ela, será apenas como um fenômeno externo, desconectado da vida. Na vida de uma pessoa, em seus negócios, tanto agora, quanto em outros tempos, é absolutamente impossível saber se tal pessoa é crente ou não. Se existe diferença entre um ostensivo praticante ortodoxo e seu opositor, não será a favor dos primeiros. Assim agora, como em outros tempos, o explícito reconhecimento e profissão da ortodoxia foram, maior parte das vezes, encontrados em pessoas tolas, grosseiras e imorais e que se julgam muito importantes. A inteligência, a integridade, a retidão, o bom caráter e a moral foram encontrados, na maioria das vezes, em pessoas que se consideravam incrédulas.
Nas escolas ensinam catequese e enviam os alunos às igrejas; aos funcionários exigem comprovar o recebimento da comunhão. Mas alguém de nosso círculo, que já não estuda mais e não pertence ao serviço público, agora e em tempos passados ainda mais, poderia viver uma década sem se lembrar uma vez sequer que vive em um meio cristão e que ele próprio se considera um seguidor confesso da fé ortodoxa. Assim, tanto hoje como antes, o credo admitido com base na confiança e sustentado por pressões externas, gradualmente se desfaz sob a influência do conhecimento, das experiências de vida contrárias a este credo; a pessoa muitas vezes vive longo tempo convencida de que dentro dela a fé, que lhe foi transmitida desde a infância, está intacta, apesar de há muito dela já não haver rastos.
Contou-me S., homem franco e inteligente, como ele deixou de crer. Já há uns 26 anos, certa, vez estava ele em uma pousada, em temporada de caça, hábito adquirido deste o final da infância, quando tornou a noite para as orações. Seu irmão mais velho, que foi com ele à caça, deitou na relva e olhava para ele. Quando S. terminou e foi deitar-se, o irmão lhe disse: "Mas você ainda faz isto?" E não se disseram mais nada. S. deixou, desde este dia, de ajoelhar-se para as orações e de ir à igreja. E já há trinta anos não ora, não comunga e não vai à igreja. Não por conhecer as convicções do irmão e se ligar a elas, não por tomar alguma decisão em sua alma, mas apenas por ter sido a palavra “isto” dita pelo irmão como o simples toque de um dedo em uma parede que foi preparada para cair sob seu próprio peso; a palavra “isto” foi como a indicação de que lá, onde ele pensava existir a fé, já há muito tempo não havia nada e, portanto, as palavras que ele falava e as cruzes e posições de reverência em que ele se colocava durante as orações, eram completamente sem sentido. Conscientizando-se de seus absurdos, ele não poderia continuar agindo desta forma.
Assim foi e assim é, penso eu, com a grande maioria das pessoas. Eu me refiro às pessoas de nossa formação. Falo de pessoas honestas consigo próprias e não daquelas que fazem da fé um meio para consecução de um negócio temporal (estas pessoas são as mais radicalmente incrédulas, pois se a fé para elas é um meio de atingir um objetivo qualquer material, indubitavelmente, não é fé). Estas pessoas de nossa formação se encontram numa situação tal, como se a luz do conhecimento e da vida tivesse queimado um edifício artificial e eles ou já perceberam isto e liberaram o local ou ainda nem notaram o fato.
A fé a mim transmitida desde a infância desapareceu da mesma forma que em outras pessoas, com a única diferença que desde muito cedo eu comecei a ler e a pensar muito, o que fez o meu abandono da fé ser uma coisa consciente. Aos dezesseis anos parei de orar e parei, por conta própria, de ir à igreja e de jejuar. Eu parei de crer naquilo que me foi passado desde a infância, porém eu acreditava em algo. Em que eu acreditava, eu não poderia dizer. Eu acreditava em Deus, ou antes – eu não negava Deus, mas qual Deus, eu não poderia dizer; eu não negava, também, Cristo e seus ensinamentos, mas o que eram estes ensinamentos eu também não poderia dizer.

Escaneado por Leon Dotan www.ldn-knigi.narod.ru Crawl Leon www.ldn Dotan-knigi.narod.ru
Correção: Nina Dotan (Fevereiro de 2001)
Formatação: S. Vinitskiy
Título original: Ispoved' / (Исповедь)
Tradução: M.D.

GOSTOU DO BLOG? LINK ME

www.russiashow.blogspot.coms